Québe … quoi ? Notre interview avec Eric LeDuc
Wenn unsere Schüler*innen Französisch lernen, denken sie in erster Linie an das Zielland Frankreich. Doch Französisch ist eine Weltsprache, die auch auf dem englischdominierten Kontinent Nordamerika präsent ist. Die Provinz Québec an der kanadischen Ostküste, eine ehemalige französische Kolonie (um 1600), pflegt bis heute ihre französische Tradition und Sprache. Seit mehr als 30 Jahren steht diese ganze besondere Region auch in einer engen Partnerschaft mit unserem Bundesland Bayern. Neben wirtschaftlicher und kultureller Zusammenarbeit ermöglichen die Austauschprogramme jungen Menschen, für ein Auslandsschuljahr, ein Auslandssemester oder als Fremdsprachenassistent*in in eine andere Lebenswelt einzutauchen.
Auf diesem Weg kam auch Eric Leduc vor mehreren Jahren nach Unterfranken und stand unseren Schüler*innen der Klasse 9ad, die erst im zweiten Jahr Französisch (dritte Fremdsprache) lernen, in einem Online-Interview Rede und Antwort und versprühte große Lust, die „belle province“ in Zukunft auch selbst zu entdecken!
Introduction – Questions personnelles :
- Où habitez-vous en ce moment et que faites-vous comme métier ?
En ce moment, j’habite à Bamberg et je suis prof de français. J’enseigne le français dans une école où on forme des secréatires trilingues. Je donne aussi des cours de langues privés.
- Pourquoi avez-vous quitté le Québec ? Regrettez-vous d’avoir déménagé en Bavière ?
J’ai toujours voulu faire un long voyage à l’étranger. Et parce qu’on a besoin d’argent pour un voyage, je suis devenu assistant de langue à Erlenbach et Elsenfeld, près d’Aschaffenburg. Et non, je ne le regrette pas du tout, parce que j’ai trouvé une copine ici et nous sommes même devenus parents l’année dernière. Mais les règles concernant la pandémie sont un peu sévères en Bavière.
- Quelles sont vos activités préférées ?
Je suis très sportif. Je fais du jogging, mais je n´ai pas fait beaucoup de jogging ces dernières semaines parce que j’ai une petite blessure, alors je fais de la physiothérapie. En plus, j’adore la lecture et je regarde des séries. L’une de mes séries préférées est Westworld.
Le paysage/les attractions touristiques
- Que recommandez-vous de visiter lors d’un voyage au Québec ?
Tout d’abord, je recommande de visiter la ville de Québec, la capitale de la province. On pourrait aussi visiter le parc de la Gatineau, c’est un parc national. Il se trouve près de la ville où je suis allé à l’école. De plus, ça vaut le coup de visiter Ottawa, la capitale du Canada. Pour terminer, il faut vraiment visiter Québec en hiver.
- Quel est pour vous l’endroit le plus beau au Québec ?
L’endroit le plus beau pour moi c’est la nature sauvage du Québec. Il y a beaucoup de lacs, des montagnes et surtout des forêts partout. (Nous montrant la propriété de ses parents.) La maison de mes parents est entourée de forêt. On risque vraiment de s’y perdre.
Le quotidien au Québec
- Comment faites-vous face aux températures basses pendant l’hiver ?
C’est simple. On s’habille. Mais on fait aussi beaucoup de sports d’hiver pour nous amuser et pour faire passer la longue période d’hiver. Bref, c’est important d’être actif.
- Quel type de sport font les Québécois ?
Les Québécois jouent beaucoup au hockey sur glace en hiver. Cet hiver, chez mes parents, ils ont préparé une patinoire et je regrette de ne pas avoir pu y patiner encore.
- Que mange-t-on normalement pour le petit-déjeuner au Québec ?
C’est plutôt un petit-déjeuner à l’américain. On mange des crêpes, mais ce ne sont pas les crêpes françaises très fines. Elles sont comparables aux « pancakes » américains. On les mange avec beaucoup de sirop d’érable. De plus, il y a du bacon, des œufs et des toasts. Mais chez mes parents, j’ai souvent mangé des céréales.
- Si vous préparez un buffet canadien/québécois – que cuisinerez-vous ?
Je cuisinerai mon plat préféré, c’est la tourtière du lac Saint-Jean. On y met par exemple du porc ou du bœuf et de la viande sauvage.
- Quelle sucrerie aimez-vous beaucoup ?
C’est la tire sur neige. On chauffe du sirop d’érable et on le verse sur la neige pour l’enrouler ensuite sur un bâtonnet de bois. C’est un peu comme une sucette de sirop d’érable.
- Comment trouvez-vous le repas allemand ?
Je suis maintenant presque végétarien, alors je pense qu’il y a beaucoup de viande dans les repas allemand. Mais quand je suis arrivé à l’Allemagne, j’ai goûté à tous les repas traditionnellement allemands pour en faire l’expérience : des saucisses, de la choucroute…
La langue
- Quelles sont les différences entre la langue française et l’accent québécois ?
Il y en a beaucoup de différences. Les « a » sont plus bas dans le français québécois. Les Québécois disent par exemple « pô » au lieu de « pas ». Une autre différence est que les Québécois utilisent beaucoup plus de nasales, ça veut dire qu’ils parlent plus du nez. Ils utilisent par exemple aussi la prononciation du vieux français avec les pronoms « moi » et « toi ». Et il y a beaucoup d’anglicisme. Moi, j’aime l’expression « C’était le fun » ou « check ça ».
- Quelle est votre phrase préférée ?
J´aime „Tire-toi une bûche“ ce qu’on dit quand quelqu’un arrive et on veut dire „Prends une chaise, assieds-toi !“.
Ou encore „Niaise pas avec la puck !“, c’est-à dire ne perds pas ton temps et ne tourne pas autour du pot, mais dis directement ce que tu veux. La puck, c’est la petite rondelle avec laquelle on joue au hockey sur glace.
Le Canada et l’Allemagne
- Quelles sont les différences culturelles entre les Canadiens et des Allemands à votre avis ? Comment vous débrouillez-vous avec la mentalité des Allemands ?
En Allemagne ça prend plus de temps avant de poser des questions personnelles. En plus, chez nous, au Québec, il y a une autre culture de débat, il y a moins d’hésitations à parler ensemble de sujets controversés, de sujets difficiles.
Le Québec et la France
- Êtes-vous déjà allé en France ? Quelle est la différence la plus bizarre et la plus surprenante entre la France et le Québec ? Avez-vous déjà été dans une situation inconfortable en France ?
Oui, je suis déjà allé en France. J’ai longtemps réfléchi à cette question. La différence la plus bizarre est vraiment la langue. On réalise qu’on ne parle pas pareil. Et pour cela c’est aussi la langue qui me met dans des situations inconfortables et même gênantes. Les Français se moquent de moi de temps à autre. Parfois, ça devient trop et j’en ai marre, par exemple les gens disent : „Oh, votre accent, votre accent ! Oh là là, comme c’est bizarre ! Comme c’est drôle ! Comme c’est sympa ! Oh, votre accent, vraiment, votre accent… Mais en fait, on ne m’écoute pas vraiment …
Actualité et perspective
- Combien de fois voyez-vous encore votre famille normalement ? C’était impossible pendant la pandémie ?
Bon, la situation est un peu compliquée parce qu’on pouvait voyager au Canada, mais c’était difficile d’y retourner. Et voyager avec un bébé très jeune, c’est difficile. Alors ça fait déjà 3 ans que je ne suis pas rentré chez moi et deux ans que je n’ai pas vu mes parents. La dernière fois, c’était ici en Allemagne. Mais on se téléphone deux ou trois fois par semaine pour rester en contact.
- Quelle est la première chose que vous allez faire quand la crise du Covid sera finie ?
Je vais fêter et danser toute la nuit sur de la musique électronique, un style de musique que j’aime beaucoup depuis mon arrivée en Allemagne.