Vive l’amitié franco-allemande

Deutsch-Französischer Tag am Dalberg

Le jeudi 22 janvier, la Journée franco-allemande a eu lieu dans notre établissement, comme chaque année. Cette journée spéciale a offert à l’ensemble de la communauté scolaire de nombreuses occasions de découvrir la langue et la culture françaises de manière variée et créative.

Dès le matin, les cours ont commencé de façon toute particulière : un élève a ouvert la journée scolaire par un court signal diffusé par le système de haut-parleurs, en interprétant à la trompette La Marseillaise. Cette ouverture musicale a constitué un bel exemple de la combinaison réussie du profil musical et du profil linguistique de notre lycée et a permis de commencer la journée dans une atmosphère solennelle.

Am Donnerstag, den 22. Januar, fand an unserer Schule wie jedes Jahr der Deutsch-Französische Tag statt. Dieser besondere Aktionstag bot der Schulgemeinschaft zahlreiche Gelegenheiten, die französische Sprache und Kultur auf vielfältige und kreative Weise zu erleben.

Bereits am Morgen wurde der Unterricht auf besondere Art eingeleitet: Ein Schüler eröffnete den Schultag mit einem kurzen Weckruf über die Lautsprecheranlage, indem er die französische Nationalhymne La Marseillaise auf der Trompete spielte. Dieser musikalische Auftakt stellte eine gelungene Verbindung zwischen dem musischen und dem sprachlichen Profil unseres Gymnasiums dar und sorgte für einen stimmungsvollen Beginn des Tages.

Tout au long de la journée, de nombreuses activités proposées dans l’établissement ont invité les élèves à participer activement. Lors de la première récréation, ils ont pu déguster des spécialités françaises proposées lors de la vente de collations. Des tatouages temporaires aux motifs français, de la musique française pendant les pauses ainsi que des mots français affichés dans tout le bâtiment ont contribué à créer une ambiance française. Un mini-jeu de devinettes sous forme d’images, réparti dans l’ensemble de l’établissement, a encouragé les élèves à observer attentivement et à réfléchir. Par ailleurs, des présentations de musique française dans la vitrine ainsi que des stands d’information sur l’histoire et la signification de la Journée franco-allemande ont permis d’approfondir les connaissances culturelles et historiques.

La Journée franco-allemande a une nouvelle fois été une belle occasion de rendre visible l’amitié franco-allemande et d’associer de manière vivante la langue, la culture et la musique.

Nous adressons nos sincères remerciements à l’ensemble des enseignants ainsi qu’aux élèves qui, grâce à leur engagement, ont rendu possible l’organisation et la réussite de cette journée.

Im Laufe des Tages luden zahlreiche Aktionen im Schulhaus zur aktiven Teilnahme ein. In der ersten Pause konnten die Schülerinnen und Schüler beim französischen Pausenverkauf typische Leckereien probieren. Temporäre Tattoos mit Motiven rund um Frankreich, französische Pausenmusik sowie im Schulhaus aufgehängte französische Begriffe trugen zusätzlich zur passenden Atmosphäre bei. Ein Mini-Bilderrätsel, das im gesamten Schulhaus verteilt war, regte zum genauen Hinschauen und Miträtseln an.

Darüber hinaus informierten Präsentationen über französische Musik im Schaukasten sowie Informationsstände zur Geschichte und Bedeutung des Deutsch-Französischen Tages über die kulturellen und historischen Hintergründe.

Der Deutsch-Französische Tag war auch in diesem Jahr eine gelungene Gelegenheit, die deutsch-französische Freundschaft an unserer Schule sichtbar zu machen und Sprache, Kultur und Musik auf lebendige Weise miteinander zu verbinden.

Ein herzlicher Dank gilt allen beteiligten Lehrkräften sowie den Schülerinnen und Schülern, die durch ihr Engagement die Organisation und erfolgreiche Durchführung dieses Tages ermöglicht haben.